Прослушайте отрывок из романа А. Пушкина «Евгений Онегин». Для понимания слов текста, написанных латиницей, познакомьтесь с фрагментами краткого лингвистического комментария к роману, сделанного Н. М. Шанским. Проверьте по толковому словарю, заимствованы ли русским языком эти слова. Выполните их морфологический разбор.
Выпишите слова с пропущенными буквами и обозначьте условия выбора орфограмм.
Составьте схему последнего предложения.
Когда же юности м..тежной
Пр..шла Евгению пора,
Пора надежд и груст..нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Вот мой Онегин на свобод..;
Острижен по последней мод..,
Как dandy лондонский одет -
И наконец увид..л свет.
Он по-французски совершенно
Мог из(?)ясняться и писал;
Ле..ко м..зурку танц..вал
И клан..лея непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет р..шил,
Что он умён и очень мил. Лингвистический комментарий
Monsieur - гувернёр (буквально «господин»).
Dandy - щёголь. Написание Пушкиным этого нового для русских английского слова латиницей свидетельствует о том, что оно было ещё не освоено и воспринималось как варваризм.
Monsieur — это слово, заимствованное из французского, обозначает «господин».
Dandy — слово английского происхождения, означающее «щеголь», было новым для русского языка и написано латиницей, что свидетельствует о его варварском восприятии на тот момент.
Заключение
Таким образом, слова, написанные латиницей, подчеркивают влияние иностранных языков на русский и использование заимствований, которые ещё не были адаптированы.
Морфологические анализы
Гувернёра- имя существительное.
I. (Кого?) гувернёра.
H. ф. - гувернёр.
II. Морфолог, признаки:
пост.: нариц., одуш., мужской род, 2 склонение; непост.: Именительный падеж, единственное число
III. Прогнали (кого?) гувернёра.
Щёголь - имя существительное.
I. (Кто?) щёголь.
Н. ф. - щёголь.
II. Морфолог, признаки:
пост.: нариц., одуш., мужской род, 2 склонение; непост.: Именительный падеж, единственное число
III. (Кто?) щёголь.
Мятежной (словарное слово), пришла (значение приближения), грусти (3 склонение, Родительный падеж), на свободе (1 склонение, Предложный падеж), по моде (1 склонение, Дательный падеж), увидел (увидеть), изъясняться, легко (лёгонький), мазурку (словарное слово), танцевал (танцую), кланялся (кланяться), решил (словарное слово).
Схема последнего предложения:
Подлежащее: Свет
Сказуемое: решил
Подлежащее: он
Сказуемое: умён, мил.
Решебник
"Русский язык - Учебник. Часть 1" по предмету Русский язык за 6 класс.
Aвторы:
Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А.
Задание
Прослушайте отрывок из романа А. Пушкина «Евгений Онегин». Для понимания слов текста, написанных латиницей, познакомьтесь с фрагментами краткого лингвистического комментария к роману, сделанного Н. М. Шанским. Проверьте по толковому словарю, заимствованы ли русским языком эти слова. Выполните их морфологический разбор. Выпишите слова с пропущенными буквами и обозначьте условия выбора орфограмм. Составьте схему последнего предложения. Когда же юности м..тежной Пр..шла Евгению пора, Пора надежд и груст..нежной, Monsieur прогнали со двора. Вот мой Онегин на свобод..; Острижен по последней мод.., Как dandy лондонский одет - И наконец увид..л свет. Он по-французски совершенно Мог из(?)ясняться и писал; Ле..ко м..зурку танц..вал И клан..лея непринужденно; Чего ж вам больше? Свет р..шил, Что он умён и очень мил. Лингвистический комментарий Monsieur - гувернёр (буквально «господин»). Dandy - щёголь. Написание Пушкиным этого нового для русских английского слова латиницей свидетельствует о том, что оно было ещё не освоено и воспринималось как варваризм.