ГДЗ по английскому языку за 8 класс Ваулина, Эванс, Дули - Spotlight - Учебник

Module 2 — Lesson 2d — Item 6 — стр. 33

Use the idioms in their correct form to complete the sentences 1-5. Which idiom does the picture show? What does it really mean? Are there similar idioms in your language?
Используйте идиомы в корректной форме, чтобы закончить предложения 1-5. Какая идиома показана на картинке? Что она означает? Есть похожие идиомы в вашем языке?
one's cup of tea
нравиться, быть по вкусу;
a piece of cake
пустяковое дело (очень легко);
spill the beans
проболтаться, выдать секрет;
(take everything) with a pinch of salt
(ко всему) относиться скептически;
crying over spilt milk
расстраиваться из-за того, что нельзя исправить (плакать у разлитого молока).

John really loved the film, but it wasn't my cup of tea.

Джону очень понравился фильм, но он был не в моем вкусе.

Please don't spill the beans and tell my secret to anyone.

Пожалуйста, не проболтайся и не расскажи мой секрет никому.

The exam was so easy. It was a piece of cake.

Экзамен был очень легким. Он был пустяковым.

Helen loves telling stories, so you should take everything she says with a pinch of salt.

Елена любит выдумывать, так что тебе стоит относиться ко всему, что она говорит, с долей скептицизма.

It's a shame you lost the match, but it's no use to cry over spilt milk.

Обидно, что вы проиграли матч, но не стоит так убиваться над тем, что нельзя исправить.

Решебник

"Spotlight - Учебник" по предмету Английский язык за 8 класс.

Aвторы:

Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е., Эванс В.

Задание

Use the idioms in their correct form to complete the sentences 1-5. Which idiom does the picture show? What does it really mean? Are there similar idioms in your language? Используйте идиомы в корректной форме, чтобы закончить предложения 1-5. Какая идиома показана на картинке? Что она означает? Есть похожие идиомы в вашем языке? • one's cup of tea нравиться, быть по вкусу; • a piece of cake пустяковое дело (очень легко); • spill the beans проболтаться, выдать секрет; • (take everything) with a pinch of salt (ко всему) относиться скептически; • crying over spilt milk расстраиваться из-за того, что нельзя исправить (плакать у разлитого молока).