Check these idioms in Appendix 3. Use them to complete the exchange.
Проверьте значение идиом в приложении 3. Используйте их, чтобы закончить фразы диалога.
• the ball is in your court
твоя очередь (буквально, мяч на твоей половине поля)
• get off the hook
выйти из затруднительного положения, спастись, отвертеться (буквально, сорваться с крючка)
• get the ball rolling
сдвинуть с мертвой точки, начать какое-то дело
• saved by the bell
спасенный в последний момент (буквально, звонок спас, например, на уроке)
• throw in the towel
признать поражение, сдаться (буквально, выбросить полотенце, в боксе существует такая традиция, когда тренер бросает на ринг полотенце, останавливая тем самым бой)
A: Did Tim's teacher shout at him for not doing his homework?
Учительница Тима кричала на него за то, что он не сделал домашку?
B: No, he was saved by the bell because she was in a hurry today.
Нет, он спасся, потому что она сегодня торопилась.
A: You're lucky there was no time left to ask you questions.
Тебе повезло, что не осталось времени, чтобы задать тебе вопросы.
B: I know. I got off the hook.
Я знаю. Я отвертелся.
A: I'm fed up. Whatever I do I just can't get it right.
Все, хватит. Чего-бы я ни делал, я все делаю неправильно.
B: Come on. You're not going to throw in the towel now, are you?
Да ладно тебе. Ты же не собираешься сейчас сдаваться, не так ли?
A: Do you think your husband will make the decision?
Вы думаете, ваш муж принял решение?
B: No, I think the ball is in my court now.
Нет, думаю, теперь моя очередь решать.
A: Nothing's happening. What should I do now?
Ничего не происходит. Что мне теперь делать?
B: If you call a meeting that should get the ball rolling.
Если ты соберешь совещание, это должно сдвинуть дело с мертвой точки.
Решебник
"Spotlight - Учебник" по предмету Английский язык за 8 класс.
Aвторы:
Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е., Эванс В.
Задание
Check these idioms in Appendix 3. Use them to complete the exchange. Проверьте значение идиом в приложении 3. Используйте их, чтобы закончить фразы диалога. • the ball is in your court твоя очередь (буквально, мяч на твоей половине поля) • get off the hook выйти из затруднительного положения, спастись, отвертеться (буквально, сорваться с крючка) • get the ball rolling сдвинуть с мертвой точки, начать какое-то дело • saved by the bell спасенный в последний момент (буквально, звонок спас, например, на уроке) • throw in the towel признать поражение, сдаться (буквально, выбросить полотенце, в боксе существует такая традиция, когда тренер бросает на ринг полотенце, останавливая тем самым бой)