Read the text. Decide which of the statements (1-8) are T (True), F (False) or NS, meaning that you can't give a clear answer to them (Not Stated). Write down the number you think is the right answer in the box.
Прочти текст. Реши, какие утверждения (1-8) - Т (верны), F (неверны), NS (не утверждается ), что означает, что ты не можешь дать ясный ответ на них. Запиши номера правильных, по твоему мнению, ответов.
The longest rail journey
Самая длинная железная дорога
The Trans-Siberian is the big train ride. All the rest are peanuts." Eric Newby, The Big Red Train Ride.
"Транссибирская магистраль - это большое расстояние на поезде. Все остальное - мелочь". Эрик Ньюби.
Russia is by far the largest country in the world, stretching east to west across two continents, sixteen time zones and over 10,000 km. That's why it has the longest railway in the world - the Trans-Siberian Railway, which connects Saint Petersburg with Vladivostok on the Sea of Japan, over 9,500 km away. Over 150 years old, it is still a main connection, with plans to make it an indispensable part of East-West trade.
Россия - самая крупная страна в мире, растянувшаяся с востока на запад сквозь два континента, 16 часовых поясов и более 10000 км. Поэтому она имеет самую длинную железную дорогу в мире - Транссибирская магистраль, которая соединяет Санкт-Петербург сВладивостоком на Японском море, более 9500 км. На протяжении 150 лет она все-еще является основным средством транспортного сообщения, с планами сделать ее незаменимой частью торговли между Востоком и Западом.
Though mainly a freight train, carrying goods from the East to Russia and the rest of Europe, it has long attracted the more daring traveller. For seven days passengers sit in their carriages, staring out as the train crosses mighty rivers like the Volga, skirts mountain ranges like the Urals and pulls across the seemingly endless Siberian Steppes. Such a journey is not for everyone!
Хотя, в общем, по ней ездят грузовые поезда, перевозящие товары с Востока в Россию и остальную Европуо, она уже давно привлекает смелых путешественников. В течение семи дней пассажиры сидят в своих вагонах, наблюдая, как поезд пересекает огромные реки, такие как Волга, горные склоны, как Урал, и пересекает,казалось бы, нескончаемые Сибирские степи. Такое путешествие не для всех!
As Siberia developed in the late 1800s, the need for such a railway was created. Though the huge empty lands had enormous potential for agriculture, roads were few and those that did exist were often impassable during the winter months. Instead, people usually got around by river - and on the ice of those same rivers during the savagely cold Siberian winters -but this was not an ideal solution. In March 1880, future Tsar Nicholas II started building the railway in Vladivostok.
По мере того как Сибирь развивался с конца 1800х возникла потребность в такой железной дороге. Хотя огромные пустые земли имеют огромный потенциал для сельского хозяйства, дорог мало, а те, которые существуют, зачастую непроходимы в зимние месяцы. Вместо этого люди, как правило, передвигались по реке - по льду тех же рек во время жестокой холодной сибирской зимы, - но это не было идеальным решением. В марте 1880 года будущий царь Николай II начал строительство железной дороги во Владивостоке.
Soon tracks began to be laid in the west, too, the plan being to meet in the centre. In 1890, a bridge was built across the Ural River and the western half of the railway entered Asia. The bridge across the river Ob was constructed in 1898, and in the same year the first train reached Irkutsk on the shores of Lake Baikal. But it was not until 1916 that the final section was completed, just north of the border with China, and Saint Petersburg and Vladivostok were finally joined.
Вскоре с запада также начали прокладывать железнодорожные пути, которые, как планировалось, соединятся в центральной части страны. В 1890 году через реку Урал был построен мост, и западная половина железной дороги перешла в Азию. Мост через реку Обь был построен в 1898 году, и в том же году первый поезд достиг Иркутска на берегу озера Байкал. Но только в 1916 году был завершен последний участок к северу от границы с Китаем, и Санкт-Петербург и Владивосток, наконец, были соединены транспортной магистралью.
The railway soon formed a successful link between Siberia and Central and European Russia, both physically and economically. It was, in fact, too successful. So much cheap grain started flooding the west that the farmers of Central Russia were threatened with economic ruin. This led the Tsar to charge a tax on Siberian wheat. In Siberia, they reacted by opening up mills and bakeries along the border, so the grain could be converted into a non taxed product. Another way to escape the tax was for Siberian farmers to switch their main crop to maize.
Вскоре железная дорога успешно соединила Сибирь и Центральную и Европейскую Россию, как физически, так и экономически. На самом деле, этот проект был слишком успешным. Так много дешевого зерна начало поступать на запад, что фермеры Центральной России оказались под угрозой экономического краха. Это привело царя к решению взимать налог на сибирскую пшеницу. В Сибири отреагировали на это, открыв вдоль границы мельницы и пекарни, чтобы зерно можно было превратить в продукт, не облагаемый налогом. Еще одним способом избежать этого налога было переключение сибирских фермеров на выращивание кукурузы.
Thanks to the railway, people were able to move to Siberia more easily in order to farm the land there. Between 1906 and 1914 alone, the population grew by 4 million and today there are 40 million people in Siberia. Although agriculture is still important, mining has taken over as the region's biggest wealth producer. Siberia is one of the richest sources of minerals, precious metals, gems and fossil fuels in the world.
Благодаря железной дороге, людям было легче переехать в Сибирь, чтобы обрабатывать землю там. Только между 1906 и 1914 годами население выросло на 4 миллиона человек, и сегодня в Сибири 40 миллионов человек. Хотя сельское хозяйство по-прежнему играет важную роль, горнодобывающая промышленность стала крупнейшим источником богатства в регионе. Сибирь является одним из богатейших источников минералов, драгоценных металлов, драгоценных камней и ископаемого топлива в мире.
The railway today continues to be an extremely important commercial route. Every year, it carries around 200,000 containers from the East to Europe. But Russian Railways has further ambitions. In fact, they plan to double that number, since trade with China has increased greatly and China is now exporting a rising number of goods to Russia.
Железная дорога сегодня все так же является чрезвычайно важным торговым путем. Каждый год по ней перевозится около 200 тысяч контейнеров с Востока в Европу. Но Российские железные дороги имеют и другие амбиции. На самом деле, они планируют увеличить в два раза это число, так как торговля с Китаем значительно возросла, и в настоящее время Китай экспортирует все большее число товаров в Россию.
That would mean speeding up the time of journeys so that cargo can get to its destination more quickly. In fact, a new high speed train is being planned which could run parallel to the old Trans-Siberian line and get from Moscow to Beijing in just 48 hours! It would be capable of doing around 350 miles per hour - that's four times as fast as the Trans Siberian runs at present!
Это могло бы значить ускорение сроков перевозки, с тем чтобы груз мог быстрее добраться до места назначения. На самом деле, планируется новый высокоскоростной поезд, который мог бы идти параллельно старой Транссибирской магистрали и позволял бы добраться из Москвы в Пекин всего за 48 часов! Он был бы способен преодолевать около 350 миль в час - в четыре раза быстрее, чем Транссибирская магистраль позволяет в настоящее время!
One end of the Trans-Siberian Railway is on the coast. - F
Один из концов Транссибирской магистрали находится на побережье.
Only certain kinds of tourists would enjoy the rail journey across Siberia. - T
Только особая категория туристов получит удовольство от путешествия через Сибирь.
Before the railway, travel was impossible in Siberia in winter. - F
До строительства железной дороги, поездки зимой в Сибири были невозможны.
The bridge across the Ural took longer to build than the bridge across the Ob. - NS
Мост через Урал потребовал больше времени на строительство, чем мост через реку Обь.
Today maize is one of Siberia's biggest crops. - NS
Сегодня кукуруза - один из самых выращиваемых в Сибири видов зерновых культур.
Siberia's population continues to increase. - NS
Население Сибири продолжает расти.
Russian Railways wants to become a major transporter of Chinese goods. - T
Российские железные дороги хотят стать главным транспортным средством перевозки китайских товаров.
The new fast goods train will not take passengers. - NS
Новый скоростной грузовой поезд не будет перевозить пассажиров.
Решебник
"Spotlight - Учебник" по предмету Английский язык за 9 класс.
Aвторы:
Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е., Эванс В.
Задание
Read the text. Decide which of the statements (1-8) are T (True), F (False) or NS, meaning that you can't give a clear answer to them (Not Stated). Write down the number you think is the right answer in the box. Прочти текст. Реши, какие утверждения (1-8) - Т (верны), F (неверны), NS (не утверждается ), что означает, что ты не можешь дать ясный ответ на них. Запиши номера правильных, по твоему мнению, ответов.